вольный (и неаккуратный) перевод куска про «get some!»


Для них война началась всего несколько дней назад чередой взрывов, отголоски которых разнеслись по пустыне Кувейта в начале пятого часа утра 20 марта. Морские пехотинцы, мирно спавшие в своих окопах в двадцати километрах южнее границ Ирака, проснувшись, сели в своих выкопанных в песке «постелях» и теперь напряженно вслушивались в отдалённый гул. Они нетерпеливо ждали начала этой войны уже шесть недель, с того момента как выехали за ворота базы Пендлтон в Калифорнии, поэтому боевой дух сейчас был высок как никогда. Позже, этим же днём, когда над нашими головами устремившись на север, к месту атаки, пронеслись два штурмовых вертолёта «Кобра», окружавшие меня морпехи проводили их вскинутыми вверх кулаками и одобрительными выкриками «Да! Так им! Жгите, ребята!»

Пожелание «жги!» - что-то вроде неофициального девиза всей морской пехоты. Этим возгласом хотят подбодрить приятеля-морпеха, выкладывающегося по полной на пробежке, одобрительным «жжешь, чувак!» сопровождается полный похабных подробностей рассказ о ночи, проведённой в Тайском борделе или выражается восторг от выпавшего шанса выпустить, наконец, очередь из М-19. В этом простом кличе и азарт, и страх, и ощущение собственной силы, и то острое, почти эротическое, возбуждение, что возникает, когда так близко сталкиваешься с возможностью умереть, другими словами, вся суть войны. Почти каждый из морпехов, с которыми мне удалось пообщаться, считал предстоящую войну с Ираком его шансом отжечь как следует.